大湾区防境外输入,讯飞翻译机补齐防疫短板

  • 编辑:puhongwei
  • 阅读:
  • 时间:2020/07/21

  南方网讯 (记者/赵刚)“您好,给您测量一下体温。”“您好,这是您的外卖。”近日,爱家连锁酒店深圳坪山店的工作人员每天都会身穿防护服,用讯飞翻译机跟一位“特殊”的韩国客人进行对话。

  (酒店工作人员何刚正在使用讯飞翻译机)

  3月13日,作为深圳市坪山区境外输入人员指定隔离点的爱家连锁酒店坪山店,接收了一位刚入境的韩国人,因全球多国爆发新冠肺炎疫情,而韩国又属疫情严重国家,在机场登记身体健康信息、采集咽拭子之后,这位境外输入人员由专车送往该酒店。对酒店工作人员来说,这不仅是一场紧张的隔离工作,还有现实的语言沟通难题。

  酒店工作人员何刚表示,自己不懂韩语也无法用英语交流,入住登记以及后来的工作都靠讯飞翻译机帮忙,通常都是自己说一句中文,再由讯飞翻译机快速翻译成韩语,播放给韩国客人听。搞清楚隔离政策以及酒店工作后,韩国客人表示理解并给予积极配合,隔离期间的每日例行体温测量工作进展顺利。目前,爱家连锁酒店坪山店共接收13名外籍人员,有了讯飞翻译机这位能“听懂”59种语言的“翻译助理”,酒店和客人的语言沟通畅通无碍。

  大湾区防境外输入,讯飞翻译机补齐防疫短板

  全国疫情防控总体形势持续向好,但是海外疫情却日益严重。在人类命运共同体的时代潮流下,各国交流密切,没有任何一个国家或者城市是一座孤岛。

  作为面向世界发展的国际都市,深圳常住以及往来外籍人员众多,防控措施是否无漏洞、对每一位境外输入人员采取的隔离政策是否严密到位,关系到整个粤港澳大湾区的人民健康及湾区经济。

  据了解,深圳市对入境人员实施严格的社区健康隔离管理政策,面对外籍人员,对于不熟悉外语的工作人员来说,语言沟通就是防疫的一块短板。

  深圳市南山区卫生健康局的农田城曾表示,咽拭子采集工作进展一度遇到困难,部分外籍人员不清楚社区的防控措施,对采集工作表现出抗拒,甚至出现不配合的情况。在讯飞翻译机的帮助下,面对深圳前所未有严格防疫措施的他们,从开始的茫然不知所措,到理解配合非常时期的非常举措。深圳街道办的工作人员就这样带着讯飞翻译机下基层开展防疫工作,一方面减轻了基层工作人员的负担,另一方面提高了对入境外籍人员的管理效率。

  (防疫一线工作人员正在使用讯飞翻译机)

  打破沟通边界,深圳社区基层人员持“机”上岗

  “之前我们的沟通工作,全靠手势比划。”说起讯飞翻译机进入社区之前的工作情况,南山区街道办公室的工作人员略显无奈。“光靠手机翻译软件的话很多翻译不准确,效率也低,我们很多工作都涉及到医疗方面的专业术语,即使请人员翻译,有些专用术语也很难表达出来。”

  如今的南山区各街道使用的讯飞翻译机,收录了8种行业专用翻译术语,医疗行业相关术语的专用翻译准确快速。工作组人员已经掌握了“你一言我一语”的沟通技能,通过翻译机交替传译,与外籍居民实时沟通口罩登记、居家隔离、生活用品代购等不同内容。不少工作人员反映,信息传递效率比之前明显提高,准确率提高也让工作小组松了一口气。

  (讯飞翻译机3.0能实现中文和58种语言之间的互译)

  目前,深圳福田区、宝安区、龙华区、龙岗区等多个区的基层人员都手持讯飞翻译机“上岗”,在各自管辖的社区对外籍人员进行日常交流和登记。

  在粤港澳大湾区,城市之间犹如唇齿相依般亲密,面对疫情,除了深圳,广东省机场管理集团、广州市外办、广州南沙区、广州白云区等也通过使用讯飞翻译机来助力输入型新冠肺炎病例的防控工作。防疫人员的责任担当为战“疫”注入有力支撑,科大讯飞也将继续发扬技术优势,用人工智能助力粤港澳大湾区乃至全国,守稳防控战线。

就玩吧下载站(www.9wan8.com)

备案编号:滇ICP备20004195号-4

本站资源均收集整理于互联网,其著作权归原作者所有,如果有侵犯您权利的资源,请来信告知,我们将及时撤销相应资源。